Tertarik Menjadi Penerjemah Buku Cerita Anak? Yuk, Intip Informasi Menarik dari Badan Bahasa

Tertarik Menjadi Penerjemah Buku Cerita Anak? Yuk, Intip Informasi Menarik dari Badan Bahasa
Foto: laman resmi Badan Bahasa

Bestienews.com- Informasi menarik datang dari Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa atau Badan Bahasa Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset dan Teknologi (Kemendikbudristek). Badan Bahasa sedang membuka seleksi calon penerjemah buku cerita anak 2024.

Adapun proses pendaftarannya sudah dibuka sejak tanggal 1 Februari lalu dan akan berakhir pada 20 Februari 2024 mendatang. Adapun seleksi tersebut secara khusus dibuka bagi mereka yang ahli dan dibuktikan melalui sertifikat resmi dalam bahasa Inggris, bahasa Arab, dan bahasa Perancis.

Berikut syarat lengkap seleksi calon penerjemah buku cerita anak 2024.

1. Warga Negara Indonesia yang berdomisili di wilayah Indonesia dan dibuktikan dengan dokumen identitas yang sah.

2. Memiliki pos-el (email) yang tetap dan aktif.

3. Memiliki kemampuan, pengalaman, dan kesiapan untuk melaksanakan penerjemahan buku dalam jangka waktu yang terbatas.

4. Memiliki kemahiran berbahasa Indonesia yang mumpuni, dibuktikan dengan skor hasil Uji Kemahiran Berbahasa Indonesia (UKBI) Adaptif seksi I-III minimal 600.

5. Memiliki kemahiran bahasa asing sesuai dengan kriteria seleksi, dibuktikan dengan sertifikat yang masih berlaku dengan ketentuan sebagai berikut:

Sertifikat TOEFL ITP minimal skor 550 atau IELTS minimal 6,0 untuk bahasa Inggris.
Sertifikat DELF minimal level B1 untuk bahasa Prancis.
Sertifikat TOAFL minimal skor 500 untuk bahasa Arab.
6. Diutamakan memiliki portofolio di bidang penerjemahan buku cerita anak.

7. Bersedia membuat dan mematuhi perjanjian dengan Pusat Penguatan dan Pemberdayaan Bahasa mengenai proses dan hasil kegiatan penerjemahan berdasarkan perundang-undangan yang berlaku.

8. Bukan pegawai di lingkungan Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kemendikbudristek.

Berikur Cara Mendaftar Seleksi Penerjemah Buku Cerita Anak 2024

1. Pendaftaran dilakukan secara daring dengan ketentuan:

• Pelamar mengisi daftar riwayat hidup sesuai dengan template yang ditentukan di laman bit.ly/drhpenerjemah2024.
Pelamar mengisi formulir melalui tautan bit.ly/seleksipenerjemah2024

• Pelamar mengisi formulir melalui tautan bit.ly/seleksipenerjemah2024

2. Pelamar menyiapkan hasil pindaian berkas, yaitu:

• Kartu Tanda Penduduk (KTP)
• Daftar riwayat hidup dan portofolio pengalaman di bidang penerjemahan buku cerita anak.
• Ijazah pendidikan formal terakhir.
• Sertifikat UKBI Adaptif atau tangkap layar skor hasil UKBI Adaptif seksi I-II yang masih berlaku dan diterbitkan oleh Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa.
• Sertifikat kemahiran berbahasa asing yang masih berlaku.
• NPWP.

3. Semua berkas pendaftaran yang dimaksud pada nomor dua diunggah melalui tautan bit.ly/seleksipenerjemah2024 dengan ketentuan:

• Setiap berkas dipindai dalam format PDF dengan ukuran maksimal 5 MB.
• Setiap berkas diberi nama dengan format (nama lengkap) (nama dokumen). Contoh: Maudy Yolanda KTP
• Semua berkas dikumpulkan dalam satu folder ZIP dan dikirim dengan judul Berkas Seleksi Penerjemah 2024 (nama lengkap). Contoh: Berkas Seleksi Penerjemah 2024 (Maudy Yolanda).

Berikut ini Jadwal Seleksi Penerjemah Buku Cerita Anak 2024

• Pendaftaran: 1-20 Februari 2024
• Seleksi administrasi: 21-25 Februari 2024
• Pengumuman hasil seleksi administrasi: 27 Februari 2024
• Uji praktik penerjemahan: 29 Februari 2024
• Pengumuman hasil seleksi: 12 Maret 2024

Sumber: laman resmi Badan Bahasa


 
 

Berita Lainnya

Index